W ostatnich latach praca zdalna zyskała wiele uznania i zainteresowania, w szczególności ze strony wciąż uczących się studentów oraz osób, starających się o dodatkowe zarobki. Jednym ze stanowisk zapewniających możliwość pracy zdalnej jest zawód tłumacza, nad którym prawdopodobnie wiele osób, posługujących się dodatkowym językiem, się zastanawiało. Ale jak zacząć pracę jako tłumacz? Na to pytanie można znaleźć odpowiedź w poradniku „Zawód tłumacza od A do Z” opracowanym przez wydawnictwo Content Writer Poland.
„Zawód tłumacza od A do Z” – recenzja
Autorami poradnika są osoby wchodzące w skład zespołu m.in. agencji copywriterskiej Content Writer – Julia Mraczny, Julia Markiewicz oraz Szymon Karcz. Obecnie Content Writer jest jedną z najbardziej rozpoznawalnych marek na rynku copywriterskim (według rankingu LinkedIn), co dodatkowo świadczy o jakości proponowanego poradnika.
Celem poradnika jest wprowadzenie czytelnika w świat tłumaczeń. Jest to wszechstronne kompendium wiedzy podstawowej, które z pewnością zadowoli osoby rozpoczynające swoją przygodę z pracą jako tłumacz. Poradnik podzielony jest na kilka rozdziałów, które stopniowo wprowadzają czytelnika w tajniki sztuki tłumaczenia.
Kariera tłumacza krok po kroku
W poradniku można znaleźć m.in. praktyczne wskazówki, jak zacząć pracę jako tłumacz, a także wprowadzenie do technik i narzędzi przydatnych w procesie przekładu. Są to zagadnienia, które mogą przysporzyć sporo kłopotu osobom dopiero wkraczającym na rynek tłumaczeń.
Do mocnych stron poradnika z pewnością można zaliczyć praktyczne podejście i stopniowe wprowadzanie w temat. Autorzy zadbali o to, aby prezentowane informacje były zrozumiałe i przystępne dla początkujących, co ułatwia przyswajanie wiedzy.
Dodatkowo, poradnik zawiera przykłady, które umożliwiają czytelnikowi zobaczenie praktycznego zastosowania zdobytej wiedzy. Jest to w szczególności istotne w przypadku rozwijania swojej wiedzy z zakresu translatoryki – w końcu już od samego początku studia nad tłumaczeniem były określane mianem rzemiosła!
Kolejnym plusem jest również aktualność poradnika, który omawia najnowsze narzędzia i technologie wspomagające pracę tłumacza, takie jak oprogramowanie do tłumaczeń wspomaganych komputerowo (CAT).
Poradnik porusza zagadnienia, takie jak:
- określanie stawek,
- wybór formy prawnej podpisywanej umowy,
- narzędzia w pracy tłumacza,
- korzyści wynikające z wyboru specjalizacji tłumaczeniowej,
- wymagania prawne tłumaczeń przysięgłych.
Dla kogo jest poradnik o karierze tłumacza?
Myślę, że „Zawód tłumacza od A do Z” stanowi dobry początek dla osób rozważających lub rozpoczynających karierę związaną z tłumaczeniem. Z pewnością nie zastąpi studiów filologicznych, ale może być cennym wstępem oraz źródłem praktycznych wskazówek. Jego przystępna forma i praktyczne rady mogą pomóc początkującym tłumaczom zrozumieć podstawy zawodu i uniknąć ewentualnych błędów.
Dlatego jeśli zastanawiasz się nad rozpoczęciem kariery tłumacza, to ten poradnik jest dla Ciebie! Przeczytanie około 60 stron z pewnością nie sprawi Ci trudności, a wiedza i wskazówki, które zdobędziesz, ułatwią Twój start w tej branży.
Autor tekstu: Martyna Myszograj – Z wykształcenia inżynier biomedyczny. Posiada kilkuletnie doświadczenie w tworzeniu treści i tłumaczeniu. Świetnie odnajduję się w tworzeniu opisów produktów oraz tekstów specjalistycznych z branży technicznej i medycznej. Od kilku lat propaguje wiedzę na temat Sztucznej Inteligencji poprzez publikacje i wystąpienia na konferencjach. Prywatnie jest studentką filologii angielskiej oraz recenzentką książek, która pasjonuje się festiwalami fantasy i science fiction.